CO129-471 - Public Offices - 1921 — Page 563

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All

fd6

his Document is the Property of His Britannic Majesty's Government.]

INA.

NFIDENTIAL.

3502/98/10]

No. 1.

562

[September 20.]

SECTION 3.

Sir B. Alston to the Marquess Curzon of Kedleston-(Received September 20.)

b. 422.)

Peking, July 25, 1921. Lord,

WITH reference to my telegram No. 255 of the 2nd instant, I bave the honour to nsmit herewith copy of the official text of the Sino-German Agreement of the th May, 1921, as supplied to me by the Wai-chiao Pu.

In accordance with article 7, this agreement came into force on the 1st instant, e date on which notices of ratification were exchanged, and Herr von Borch, its tiator, has since notified the members of the Diplomatic Body, in usual terms, of is assumption of charge of the German Legation here as Chargé d'Affaires on the

th instant.

Herr von Borch, who was formerly German consul at Swatow, left a card on me at e entrance lodge of the Legation on the 22nd instant, and I have sent my card, to be elivered in the same way at the entrance gate of the German Legation.

I have, &c.

B. ALSTON.

Enclosure 1 in No. 1.

Herr von Borch to Chinese Government.

LE soussigné, représentant du Gouvernement de la République allemande, dûment atorisé, a l'honneur de faire connaître, au nom de son Gouvernement, à M. le Ministre des Affaires étrangères de la République chinoise ce qui suit :

Le Gouvernement de la République allemande, animé du désir de rétablir les relations d'amitié et de commerce entre la Chine et l'Allemagne ;

Considérant que ces relations devront se baser sur les principes d'une parfaite égalité et d'une réciprocité absolue, conformes aux règles du droit des gens général;

Considérant que, sous la date du 15 septembre 1919, le Président de la République chiuoise a publié un mandat concernant le rétablissement de la paix avec l'Allemagne ; la Chine lea obligations Considérant que l'Allemagne s'engage à remplir vis-à-vis dérivant des articles 128-134 du Traité de Versailles du 28 juin 1919, entré en vigueur le 10 janvier 1920;

Constate que l'Allemagne, par les événements de la guerre et par le Traité de Versailles, a été obligée de renoncer à tous ses droits, titres et privilèges qu'elle a acquis, en vertu du traité passé par elle avec la Chine le 6 mars 1898 et de tous autres actes concernant la province du Chantoung, et se trouve ainsi privée de la possibilité de les restituer à la Chine, et déclare formellement :

17

Consentir à l'abrogation de la juridiction consulaire en Chine, renoncer, en faveur de la Chine, à tous les droits que le Gouvernement allemand possède sur le "glacis dépendant de la Légation d'Allemagne à Pékin, admettant que par l'expression "propriétés publiques "dans le premier paragraphe de l'article 130 du Traité de Versailles on devra également comprendre le terrain mentionné, et être prêt à rembourser au Gouvernement chinois les frais de l'internement des militai's allemands dans les différents camps d'internement en Chine.

Le soussigné saisit, &c.

Pékin, le 20 mai 1921.

H. vos BORCH, Représentant du Gouvernement allemand,

[6892 u-3]

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.